Čo rozlišuje typy vetra, žlče a hlienu

Tradičná tibetská medicína údajne lieči chronické a duševné choroby. Ale aj prechladnutie

rozlišuje

Existuje pulz, ktorý sa dá odtlačiť. A existuje pulz, ktorý sa nedá potlačiť. „Potom sa postaví ako kôň,“ vysvetľuje alternatívna lekárka Anna Grütte. Mnoho impulzov nie je nijaký úder, pláva.

To, čo znie pre klasicky vzdelaných lekárov v priemyselných krajinách zvláštne, je pre ľudí, ktorí sa vyznajú v tradičnej tibetskej medicíne (TTM), úplne logické. „TTM je starý približne 3 000 rokov a má spoločné prístupy k tradičnej čínskej medicíne (TCM) a indickej ajurvéde,“ vysvetľuje Grütte, ktorá je prvou predsedníčkou Akadémie tradičnej tibetskej medicíny v Heidelbergu.

„TTM nie je duchovný, ale lekársky systém, ktorý sa študuje na univerzitách v Tibete,“ vysvetľuje. Má holistický prístup, čo znamená, že lieči nielen symptóm, ako je kašeľ, ale vníma človeka ako celok. Základom je ústavná doktrína podľa troch telesných energií vetra (tibetský pľúca), žlče (Tripa) a slizu (Päken). Frank Ludwig je praktický lekár, trénovaný na TTM a používa to pri svojej praxi v Berlíne. Približne vysvetľuje typy ústavy: Typ hlienu má sklon k nadváhe, je skôr tichým a pomalým človekom. Typ vetra je štíhly, veľmi pozorný, nervózny a nepokojný a tiež kreatívny. Typ žlčníka je veľmi cieľavedomý, napätý a atletický. TTM zastáva názor, že každý človek od narodenia má v sebe tri energie, že sú v individuálnom vzťahu - ale jedna energia je zvyčajne výraznejšia. Človek má teda ústavné silné a slabé stránky. Ak sa táto individuálna kombinácia dostane z rovnováhy, vzniknú choroby.

Príčinou nerovnováhy je vraj nedostatok alebo prebytok energie. „Porucha sa môže vyskytnúť napríklad v dôsledku nesprávneho životného štýlu, ako je stres alebo strava, ktorá nezodpovedá vlastnému typu,“ hovorí Grütte. Zistí to odborník TTM počas rozhovoru s pacientom, ktorého sa pýta napríklad na zvyky, životné podmienky a stravu. Jeho vzhľad umožňuje aj závery.

Ludwig uvádza príklad: pacientka sa sťažuje, že nemôže dobre spať, cíti sa bezmocná a trpí úzkosťou. Je štíhla a vyzerá veľmi napäto. Cvičí päťkrát týždenne, vyhýba sa cukru, je úspešná a ambiciózna v práci. Typ vetra.

Tu vstupuje do hry diagnostika pulzu: Lekár položí tri prsty na určité body na ľavej a pravej ruke a nahmatá pulz. Ide prstami niekedy hlbšie, niekedy jemnejšie do kože a cíti sa ľavou aj pravou stranou končeka prsta.

„Trvá roky, kým dokážeme rozlíšiť pulz, a veľa skúseností, aby ste ho dokázali prečítať,“ vysvetľuje. Kvalita pulzu v rôznych bodoch by mala poskytovať informácie o stave všetkých orgánov a o poruchách energií. Anamnéza a pulzná diagnostika by mali lekárovi umožniť presnú diagnózu a liečbu. Zameriava sa tu aj na životný štýl a stravu. Bezmocná pacientka sužovaná poruchami spánku zvyšuje svoj typ vetra dôsledným životným štýlom, takže vietor príliš silnie. Výsledok: prekoná sám seba a časom stratí svoju moc.

"Takže sa odporúča, aby neboli tak prísni," vysvetľuje Ludwig. To platí aj pre ich stravu. Každú chvíľu by bol vhodný kúsok mäsa alebo čokoláda namiesto cukru. „Diétu nepredpisujeme, skôr kontrolujeme, čo pacientovi vyhovuje,“ vysvetľuje Grütte. Musí však byť pripravený niečo zmeniť vo svojom životnom štýle a stravovaní.

TTM je tiež oboznámený s externými aplikáciami, ako sú špeciálne formy baňkovania alebo masáže. Odporúčajú sa aj bylinné zmesi stočené do piluliek. V Nemecku sú dostupné na internete - nikdy by ich však nemali brať bez konzultácie s odborníkom na TTM. Pretože aj údajne neškodné byliny majú farmakologický účinok.