Tlmočník Berlín

PREKLAD JE CRAFT, TLMOČENIE JE MUNDWORK.

Čo ponúkam

Piatok 1. septembra 2017

Na diéte

Vitajte na stránkach prvého nemeckého weblogu z vnútra tlmočníckej kabíny. Francúzska tlmočníčka tu píše o svojich úlohách v Berlíne, Paríži, Cannes a inde. Dnes: O význame Znalosť pozadia. Ak niečo neviete, musíte vedieť, kde to je - alebo kde sa mozete opytat.

W. hovorí, že Francúzsko, často znamená móda, elegancia a dobrá kuchyňa. No, a veľa mora ako hranice a letné prázdniny.

diéte
Teraz vzácne: žlté diaľkové svetlo
Móda a jedlo nejdú vždy dokopy. Kto teda hovorí, že Francúzsko, znamená aj diétu.
Francúzske slovo diète nemusí nutne znamenať konkrétnu formu usmrcovania s cieľom chudnutia, ale všeobecnejšie najskôr stravu, potom redukčný program (ako diète úplet).

Kolega nedávno preložil text blogu o spomínaných témach a bolo v ňom uvedené: "Opäť držím diétu Uber. Celý deň iba cukríky a minerálky."

Koniec, Americká cestovná kancelária na prenájom súkromných automobilov prostredníctvom aplikácie pre mobilné telefóny, ktorá je výrazom „About“, je, ale nie je Zdieľanie auta, ale auto so šoférom, akési súkromné ​​taxi.

Tá strava by mala byť vtipná. Kolega prekladateľa žije v Nemecku. V lete bolo horúco. Mozog by sa jej otáčal príliš pomaly, píše, keď sa pýta siete, čo je to vlastne za vtip.

Čo vie iba každý, kto už niekedy sedel v takomto vozíku: V automobiloch Uber sú bezplatne ponúkané sladkosti a voda.

A pri slove diéta sa niekedy stretávame s „Nesprávny priateľ"Bude sa robiť postupne. Diéta, ktorú dostane politik, sa potom objaví v nemčine v množnom čísle, diéta sa volá po francúzsky." indemnité parlementaire. Nemecká strava, ktorej cieľom je zoštíhlenie, sa stáva ne régime alimentaire zavolal. Politický režim zostáva le régime politique. A aby bol zmätok úplný, dietetika je na druhej strane Rýna la diététique.

Falošní priatelia, faux amis, falošní priatelia: Výrazy, ktorým veríme, ale ktoré sa v inom jazyku používajú odlišne.