Rigsmal (; staršia Edda)


staršia

(Staršia Edda)
Výstroj
Pieseň o piesni

V starodávnych legendách sa hovorí, že jeden z pánov, ktorý sa volal Heimdall, prišiel na svojej ceste k pobrežiu. Potom našiel dom a hovoril si Rig. A podľa tejto legendy sa spieva:

Raz vraj išli po zelených chodníkoch
Mocné, ušľachtilé a dobre orientované eso,
Svižná a rýchla súprava ide ruka v ruke.

Kráčajúc ďalej po ceste v strede
Stretol dom s otvorenými dverami.
Vošiel, podlaha žiari;
Pri ohni bol manželský pár, starý,
Ai a Edda v zlom oblečení.

Rig vedel starcovi poradiť;
S oboma sedel v strede lavice,
Manželia vľavo a vpravo.

Edda vzala z popola bochník,
Ťažké a lepkavé, plné otrúb.
Čoskoro si ešte viac odniesla k stolu:
Schlemm bol nasadený do misy,
A najlepším jedlom bolo teľacie mäso vo vývare.

Potom vstal dychtivý po spánku
Rig, kto by im mohol poradiť,
Ľahnite si do postele s oboma,
Manželia vľavo a vpravo.

Zostal tam tri noci,
Potom išiel a blúdil uprostred cesty,
Potom mesiace prešli deväť.

Edda sa prebrala, dieťa bolo navlhčené,
Pretože čierna z kože zvaná Thräl (sluha).

Začalo to rásť a dobre prosperovať.
Zápas bol drsný na rukách,
Kĺby sú zauzlené (od opuchu chrupavky),
Prsty sú tučné, tvár nevrlá,
Chrbát sa ohýbal, päty vyčnievali.

Za krátky čas sa naučí využívať silu,
Zviažte rafiou a zviažte bremená.
Celý deň vláči Reisera domov.

Potom rukavica vošla do brlohu,
Rany na klenbe chodidla, ruky opálené,
Stlačil nos a prostitútku.

Rozprestretá na lavičke sa okamžite posadila,
Váš syn pri dome.
Hovoril, šepkal, spravil tábor,
Ako padal večer, Enk a kurva.

Ledva žili a splodili deti,
Prisaď, počujem, Hreim a Fiosnir,
Klur a Kleggi, Keffir, Fulnir,
Drumb, Digraldi, Dröt a Höswir,
Lut a Leggialdi. Vytvorili živé ploty,
Zababrané polia, vykrmované ošípané,
Ošetrované kozy a kopaná rašelina.

Dcéry dostali meno Trumba a Kumba,
Öckwinkalfa a Arennefja;
Ysja a Ambatt, Eikintiasna,
Tötroghypia a Trönobeina,
Z nich vyrastala rodina služobníkov.

Rig išiel priamo ďalej,
Prišiel k domu, dvere boli pootvorené.
Vošiel, podlaha žiari;
Pár bol zaneprázdnený prácou.

Muž olúpil tkáčsku tyč,
Brada bola oceľová, čelo voľné.
Šaty boli ledva oblečené, krabica bola na zemi.

Žena vedľa mala na sebe kabát
A viedol vlákno k jemnému webu.
Kapota na hlave a šperky na krku,
Okolo krku hniezdo na podpazuší:
Afi a Amma vo vlastnom dome.

Rig vedel odhadnúť hodnoty;
Dychtivo vstal od stola.
Potom si ľahne s oboma do postele,
Manželia vľavo a vpravo.

Zostal tam tri noci;
(Potom išiel a kráčal stredom cesty.)
Potom mesiace prešli deväť.
Amma sa prebrala, dieťa bolo navlhčené
A volal sa Karl; ktoré zahalili ženu.
Bola červená a svieža s iskrivými očami.

Začalo to rásť a pravdepodobne prosperovať:
Tam krotil býky, vyrábal pluhy,
Nabúchané domy, zvýšené drhnutie,
Spravoval pluh a vyrábal vagóny.

Potom odišiel na dvor ovešaný kľúčmi
Karolova snúbenica v kozom šate;
Volala sa Snör (šnúra) a sedela v bielizni.
Žili spolu a menili prstene,
Rozložte postele a postavte dom.

Splodili deti a šťastne ich vychovávali:
Hal a Dreng, Höld, Degn a Smid,
Breidbondi, Bundinskeggi,
Bui a Boddi, Brattskeggr a Segg.

Dcéry ju volali týmito menami:
Snot, Bruda, Swanni, Swarri, Spracki,
Fliod, Sprund a Wif, Feima, Ristil.
Z týchto dvoch vznikla roľnícka rodina.

Rig išiel priamo ďalej;
Prišiel do haly s južnou bránou.
Bol vyskladaný so svietiacim krúžkom.

Vkročil, poter bol posypaný.
Dvojica sedela a pozerala sa na seba,
Otcovia a matka sa hrajú prstami.

Hostiteľ sedel, aby namotal tetivu,
Ak chcete nakresliť luk, šípy k hriadeľom;
Zatiaľ čo domáca pani pozrela na ruky,
Záhyby sa vyhladili, zatiahli za rukáv.

V závoji si posadila šperk na prsia,
Vlak tečúci na modrom župane;
Obočie sa leskne, prsia belšie,
Svetlá na krku ako svietiaci sneh.

Rig vedela, čo s párom,
S oboma sedel v strede lavice,
Manželia vľavo a vpravo.

Matka priniesla kvetovaný obrázok
Od trblietavej bielizne po rozloženie stola.
Linde roll ich potom položila
Z bielej pšenice sa obrátil na bielizeň.

Teraz dajte na strieborné misy
So slaninou a divinou a zbožnými vtákmi;
V drahých pohároch a džbánoch bolo víno:
Popíjali a rozprávali sa, až kým nepadol večer.

Rig vstal, posteľ bola pripravená.
Zostal tam tri noci:
Potom išiel a túlal sa cestičkou uprostred.
Potom mesiace prešli deväť.

Matka porodila a schovala sa do hodvábu
Dieťa, ktoré bolo napojené a volalo sa Jarl.
Kučera bola ľahká a líca sa leskli,
Oči sú ostré ako hady.

Doma Jarl vyrastal v hale:
Učí sa triasť štítom. Šľachy,
Luky a šípy,
Vrhacie ražne, strieľanie kopijí,
Prenasledovanie psov, jazdecké žrebce,
Swing meče, plávať cez zvuk.

Rýchla súprava vyšla z lesa,
Rig odišiel, aby ho naučil runy,
Zavolal syna vlastným menom,
Kúpil som ho, aby zdedil a vlastnil
Dedič a vlastné a rodové hrady.

Potom sa vydal na tmavú cestu
Cez vlhké hory do haly.
Potom odhodil kopiju, lipový štít,
Kôň popohnal a vytasil meč.
Boj sa prebudil, lúka začervenala,
Nepriateľ padol, dobyl zem.

Teraz sedel a vládol na osemnástich nádvoriach,
Rozdávali poklady, všetci rozdávali darčeky
So šperkami a šperkami a štíhlymi koňmi.
Daroval prstene, pracky rozrezal na dve časti.

Šľachtici jazdili po vlhkých cestách,
Prišiel do haly obývanej Hersirom.
Tenký pás išiel smerom k nemu,
Ušľachtilý, civilný, nazývaný Erna.

Oslobodili sa a priniesli ich domov k princovi,
V povlečení išla k Jarlovej snúbenici.
Žili spolu a boli láskaví,
Nesený na kmeni šťastne do staroby.

Bur bol najstarší, druhý stodola,
Jod a Adal, Arfi, Mög,
Nid a Nidjung; Sklon k hre
Syn a Swein, plávali a kockovali;
Jeden sa volal Kund, Kon najmladší.

Potom vyrástli synovia šľachtica,
Skrotené žrebce, namierené štíty,
Olúpali šachtu popola, nabrúsili šípky.

Chlapec Kon poznal runy,
Časové runy a budúce runy;
Najmä preto, že dokázal zachraňovať ľudí,
Tupiť meče, upokojiť more.

Rozumel vtákom, vedel hasiť požiare,
Upokojiť myseľ, uzdraviť starosti.
Mal tiež osem mužov.

S runami sa hádal s Rigom Jarlom,
Získal víťazstvo vo všetkých druhoch vedomostí.
Tam bol udelený, tam bol udelený jemu,
Dokonca aj súprava, ktorá sa má volať a byť runová.

Jung Kon išiel trstinou a lesom,
Hodil projektil a namieril na vtáky.

Potom vrana zaspievala z osamelej vetvy:
„Čo chceš. Princov syn, zbierajúci vtáky?
Radšej majte oštepy
Jazdite na žrebcoch a strihajte armády! “

Dan a Danp nemajú krajšie sály,
Vaše dedičstvo a vaše vlastné nie sú bohatšie ako vy.
Pravdepodobne však môžu jazdiť na kýloch,
Skontrolujte meče a porežte rany.